E il Signore soggiunse: «Avete udito ciò che dice il giudice disonesto
The Lord said, "Listen to what the unrighteous judge says.
Ma gli assistenti sociali, le persone dell'ambulanza e il giudice dicevano tutti la stessa cosa: "Odiamo farlo ma dobbiamo seguire la procedura."
But the welfare workers and the ambulance people and the judge all said the same thing: "We hate to do it but we have to follow procedure."
Tutto quello che posso fare è attenermi all'ordine della corte, sperare di poter convincere il giudice che sono cambiata.
All I can do is comply with the court order hope to God I can convince the judge I'm a changed woman.
Sara' il giudice Sanford Warren a presiedere.
The Honorable Judge Sanford Warren presiding.
Mettiti presto d'accordo con il tuo avversario mentre sei per via con lui, perché l'avversario non ti consegni al giudice e il giudice alla guardia e tu venga gettato in prigione
Agree with your adversary quickly, while you are with him in the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.
Quando vai con il tuo avversario davanti al magistrato, lungo la strada procura di accordarti con lui, perché non ti trascini davanti al giudice e il giudice ti consegni all'esecutore e questi ti getti in prigione
When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.
E ci ha ordinato di annunziare al popolo e di attestare che egli è il giudice dei vivi e dei morti costituito da Dio
And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.
Il giudice condannò, ma non avevano precedenti e ci dette la condizionale.
The judge sentenced them to three years in prison, but suspended the sentence.
perché i suoi avvocati superpagati non hanno convinto il giudice e la giuria?
Why couldn't your high-priced team of lawyers... convince a judge and a jury?
Il procuratore non capiva perché il giudice volesse l'udienza pubblica.
The DA couldn't understand why Judge Faden insisted on making the hearing public.
Miss Dawes, è del tutto irregolare non ho altro da aggiungere alla relazione per il giudice.
Miss Dawes, this is most irregular. I have nothing to add to the report I filed with the judge.
Dopo che fui reclutata dalla Confraternita, scoprii che il nome di Max Petridge era venuto fuori qualche settimana prima che il giudice federale venisse ucciso e che un membro della Confraternita aveva fallito e non aveva premuto il grilletto.
After I was recruited into the Fraternity, I found out that Max Petridge's name had come up weeks before the federal judge was killed, and that a Fraternity member had failed to pull the trigger.
Sara' il caso che cancelli il pranzo delle 12:30 con il giudice Roberts.
You might want to cancel your 12:30 lunch with judge Roberts.
17 A quale diritto deve fare riferimento il giudice in un procedimento relativo alla responsabilità genitoriale, in cui il minore o le parti non risiedono in questo Stato membro oppure hanno cittadinanze diverse?
17 Which law does the court apply in a proceeding on parental responsibility where the child or the parties do not live in this Member State or are of different nationalities?
25 Mettiti presto d'accordo con il tuo avversario mentre sei per via con lui, perché l'avversario non ti consegni al giudice e il giudice alla guardia e tu venga gettato in prigione.
25 Make friends with thine adverse party quickly, whilst thou art in the way with him; lest some time the adverse party deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Se i genitori fanno ricorso all’autorità giudiziaria, su quali questioni relative ai figli il giudice può pronunciarsi?
If the parents go to court, what issues can the judge decide upon relating to the child?
Lasciamo che sia il giudice a decidere.
Let's just let the courts decide.
15 Qual è il giudice competente per l'opposizione al riconoscimento di una decisione relativa alla pronuncia di divorzio/separazione legale/annullamento di matrimonio pronunciata in un altro Stato membro?
15 To which court should I turn to oppose the recognition of a decision on divorce/legal separation/marriage annulment issued by a court in another Member State?
Orbene, secondo il giudice del rinvio, la Corte non si è ancora pronunciata sul significato del requisito di un «utilizzo legittimo ai sensi dell’articolo 5, paragrafo 1, lettera b), della direttiva 2001/29.
18 By its second and third questions, which it is appropriate to examine together, the referring court is asking the Court how the exception for parody, provided for under Article 5(3)(k) of Directive 2001/29, should be understood.
Secondo il giudice la prigione non le avrebbe giovato, così l'ha condannata ai servizi sociali..."
I even met the explorer's daughter, but she tried to stuff me, so Mrs Bird threw her off a roof. Millicent Clyde...
Fissami un incontro con il Giudice.
I need to see the Judge.
C'e' il giudice Warren, lei lo conosce?
Judge Warren caught it. You know him, sir?
Quindi quella notte lavorava al mini market... e ha visto il giudice Palmer e il signor Blackwell.
So you were working that night at the mini-mart... and you saw Judge Palmer and Mr. Blackwell.
E poi il giudice Palmer che ha fatto?
And then what did Judge Palmer do?
Che non sia ragionevole supporre che il giudice Palmer... abbia investito qualcosa al buio, con la pioggia... senza realizzare che fosse una persona e se ne sia andato.
That it's not reasonable to assume Judge Palmer could have hit something substantial... in the dark, raining... not realized it was a person that was hit, just kept going.
Il giudice Palmer ha dichiarato che quando e' arrivato al mulino... ha trovato allagato ed e' tornato indietro.
In his statement, Judge Palmer said he reached the road near the mill... it was washed out, and he turned around.
Agente, per favore prenda il Giudice Palmer in custodia.
Deputy, please take Judge Palmer into custody.
Mandate subito qualcuno in tribunale, il giudice Reiner non ci farà perdere tempo.
Get somebody down to the courthouse, ASAP. Judge Reiner. He'll expedite.
Avvertite il giudice Talbot a Wichita per la taglia.
Wire Judge Talbot in Wichita for the reward.
Il giudice per il caso di "Dollaro" Bill sarà nientedimeno che Whit Wilcox.
Judge on the Dollar Bill case is going to be Whit fucking Wilcox. - Ugh.
Il giudice lo ha definito un mostro al suo processo.
The judge called him a monster at his trial.
A quanto pare, il giudice assegnato è un osso duro.
Turns out the judge they assigned, was a real hard ass.
Il giudice numero uno assegna il punteggio di 47 a 48.
Judge Number One scores the fight 47-48.
Il giudice numero due assegna il punteggio di 48 a 46.
Judge Number Two scores the fight 48-46.
E il giudice numero tre assegna il punteggio di 47 a 46, per il vincitore e ancora Campione del Mondo di Robot Boxe,
And Judge Number Three scores the fight 47-46, for the winner and still World Robot Boxing champion,
Il giudice archivierà il suo caso la prossima settimana.
The judge is gonna dismiss the case next week at his hearing.
Il giudice vuole evitare un circo mediatico, rilasciarlo nel modo più silenzioso possibile.
The judge wants to avoid a media circus on this, let him walk as quietly as possible.
Perche' il giudice ascolta il medico.
Because the court listens to the doctor.
39. È in tale contesto che il giudice del rinvio ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni pregiudiziali:
37 In those circumstances, the Raad van State decided to stay the proceedings and to refer the following questions to the Court for a preliminary ruling which have been formulated in almost identical terms in each of the three cases:
Lungi da te il fare tal cosa! il far morire il giusto con l’empio, in guisa che il giusto sia trattato come l’empio! lungi da te! Il giudice di tutta la terra non farà egli giustizia?"
That be far from you to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from you: Shall not the Judge of all the earth do right?
Se il giudice mi riconosce un indennizzo, in qualità di vittima di un reato posso accedere ad un'assistenza speciale per l'esecuzione della sentenza contro l'autore del reato?
If I am awarded damages by the court, is there any special assistance available to me as a crime victim for the enforcement of the judgment against the offender?
Beh, lui si è reso conto che c'era un po' troppa correlazione, fra le case occupata da bianchi e le case che avevano l'acqua, e nemmeno il giudice è rimasto impressionato.
Well, there was too much of a correlation, he felt, between which houses were occupied by white people and which houses had water, and the judge was not impressed either.
Se il colpevole avrà meritato di essere fustigato, il giudice lo farà stendere per terra e fustigare in sua presenza, con un numero di colpi proporzionati alla gravità della sua colpa
And it shall be, if the wicked man be worthy to be beaten, that the judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face, according to his fault, by a certain number.
Con la pazienza il giudice si lascia persuadere, una lingua dolce spezza le ossa
By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
il prode e il guerriero, il giudice e il profeta, l'indovino e l'anziano
The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,
farò sparire da lui il giudice e tutti i suoi capi ucciderò insieme con lui, dice il Signore
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.
Le loro mani son pronte per il male; il principe avanza pretese, il giudice si lascia comprare, il grande manifesta la cupidigia e così distorcono tutto
That they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge asketh for a reward; and the great man, he uttereth his mischievous desire: so they wrap it up.
Non lamentatevi, fratelli, gli uni degli altri, per non essere giudicati; ecco, il giudice è alle porte
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
2.4424118995667s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?